علامات تجارية عالمية تغير اسمها بالصين بمعان طريفة أحيانا

شركات تغير اسمها بالصين بمعان طريفة أحيانا

اقتصاد
آخر تحديث السبت, 06 مايو/أيار 2017; 12:05 (GMT +0400).
علامات تجارية عالمية تغير اسمها بالصين بمعان طريفة أحيانا

نيويورك، الولايات المتحدة الأمريكية (CNN)— تستخدم شركات غربية أسماء مختلفة في السوق الصينية نظرا لأهمية العلامات التجارية بالنسبة للمستهلك هناك، وفي الوقت الذي تتشابه الأسماء عند النطق بها إلا أن بعضها يحمل معان مختلفة كليا عن التسمية الإنجليزية، وفيما يلي نستعرض لكم عددا من هذه الأسماء.

علامات تجارية معروفة.. ولكن بـ"نكهة" صينيةPlay Overlay

علامات تجارية معروفة.. ولكن بـ"نكهة" صينية 1:01

- موقع بيست باي يسمى "باي سي واي،" ويعني "فكر بالشراء 100 مرة."

- كوكاكولا تسمى "كي كو كي لي" وتعني بالغة الصينية "اللذيذ والمرح."

- آير بي ان بي تسمى "أي بي ينغ وتعني "رحبوا ببعضكم بحب."

- ياهو تسمى "يا هو" وتعني النمر الأنيق.

- فندق الماريوت يسمى "وان هاو" ويعني "10 آلاف رفاهية."

- بنك ستاندارد اند تشارتر يسمى "زها دا ين هانغ" ويعني البنك القاهر للحثالة."

- غوغل تسمى "غو غي" وتعني "اغنية الحصاد."

ترحب شبكة CNN بالنقاش الحيوي والمفيد، وكي لا نضطر في موقع CNN بالعربية إلى مراجعة التعليقات قبل نشرها. ننصحك بمراجعة إرشادات الاستخدام للتعرف إليها جيداً. وللعلم فان جميع مشاركاتك يمكن استخدامها، مع اسمك وصورتك، استنادا إلى سياسة الخصوصية بما يتوافق مع شروط استخدام الموقع.

الآراء الواردة أدناه لا تعبر عن رأي موقع CNN بالعربية، بل تعكس وجهات نظر أصحابها فقط.

{"author":"hnoami","branding_ad":"Business_branding","branding_partner":"","broadcast_franchise":"","friendly_name":"علامات تجارية عالمية تغير اسمها بالصين بمعان طريفة أحيانا","full_gallery":"FALSE","gallery_name":"","gallery_slide":"","publish_date":"2017/05/06","rs_flag":"prod","search_results_count":"","search_term":"","section":["business"],"template_type":"adbp:content","topic":"","video_collection":"","video_hpt":"","video_opportunity":"1","video_player_type":""}